•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•*´

Rokudenashi [Aqui todo tiene relación con el mundo de Clamp]

Espero que lo que encuentren en este pequeño blog les sea de utilidad ^^ ya que todo ha sido hecho con cariño y paciencia ... principalmente con paciencia!!

Que conste que el material expuesto aquí ha sido traducido y escaneado por los correspondientes fansubs que se encargan de esa ardua tarea y se les agradece infinitamente ^^ Yo solamente estoy resubiendo los mangas y artbooks que he logrado recopilar con el pasar del tiempo como Clamp fan °w° De ningun modo me atribuyo la traducción de este material.

(esto es para evitar confusiones a futuro)

Atte. Tsuki


•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*




Rokudenashi ha sido nominado como Mejor Blog en Español sobre Clamp en el "Clamp Festival Virtual 2011 Awards"

miércoles, 25 de mayo de 2011

Blood-C Trailer Teaser

Oh si!
ya lo tenemos aquì y desde algunos dias ... desde el 23 si no me equivoco, el primer trailer de Blood-C.





TVアニメ「BLOOD-C」は、2011年7月より放送開始予定です。

原作: Production I.G/CLAMP
ストーリー・キャラクター原案: CLAMP
原作監修: 藤咲淳一
シリーズ構成: 大川七瀬(CLAMP)
脚本: 大川七瀬・藤咲淳一
監督: 水島 努
音楽: 佐藤直紀
音楽制作: アニプレックス
アニメーション制作: Production I.G
製作: Project BLOOD-C TV



No puedo esperar a ver la serie!! kyyyyyyyyyyyyyyyya!! ....



*-* insisto en que de traje de Saya es demasiado cool
como para dejarlo pasar por alto
conste que dije "cool" y no "wai" o "cute" -o-

lunes, 23 de mayo de 2011

Mas sobre Blood-C

No sé que me dio de repente por entrar a la web oficial de Blood-C [web oficial Blood-C], ya saben que Clamp pronto publicará su version de la historia de Blood y si no, pues pueden leerla aqui [Blood-C], y me he encontrado con estas novedades.

1.- Ya está el diseño de los personajes!! =)



Saya - Nanahara



Motoe - Amino



Tadayoshi - Tokizane


Tomofusa

[a poco estos 2 ultimos no les recuerdan a Yukito y Touya ... por que a mi si, de hecho fue lo primero que pensè cuando vi las imagenes... ^^]

2.- Los nombres de los Seiyus que prestarán su voz a los personajes:

  • Nana Mizuki
  • Huziwara Akira
  • Nozima Kenzi
  • Masumi Asano
  • Misato Fu Endo
  • Abe Atsushi
  • Satoru Suzuki
  • Miho Miyagawa
[Nana Mizuki es quien prestará su voz a Saya.]

3.- Y los detalles de equipo para el animè de Blood-C

Obra original : Production IG / CLAMP
Historia Original Personaje : CLAMP
Original supervisión : Hazime Makoto Fujisaki
Serie : Ookawa Nanase (CLAMP)
Guión : Ookawa Nanase, Hazime Makoto Fujisaki
Director : Tsutomu Mizushima
アニメーションキャラクターデザイン : Kazuya Kise
Jefe director de animación : Gotou Takayuki
Director de Arte : Hiromasa Ogura (fábrica de Kokura)
Concepto de diseño : Enya Naoyoshi
Arte ambientación : Kazushige Kinpei (Kusanagi)
El viejo [diseño] : Shinoda Tomohiro
Puroppudezain : Naoko Kouda
Combinación de colores : Sakai Narumi
3DCGI : Tsukamoto Rin grupo
Efectos especiales : Masahiro Murakami
El director de fotografía : Arai Shigeru niños
Editar : Uematsu Zyuniti
Director de Sonido : Miwa Iwanami
Sonido : Gurobijon
Música : Naoki Sato
Producción musical : Aniplex
Animación de Producción : Production IG
Producción : Proyecto Blood-C TV

4.- Tambien han publicado los nombres de los artistas que los interpretarán el opening y ending del animé.

- Opening: Dustz
Grupo nacido en el 2005 con un sonido rock hibrido. En el 2009 lanzaron el single "Break&Peace", ending del animé de Sengoku Basara.

- Ending: Nana Mizuki
水樹 奈々 (21 de enero, 1980) es una seiyū y cantautora japonesa originaria de la ciudad de Niihama en la Prefectura de Ehime. Su nombre real es Nana Kondō ( 近藤 奈々 Kondō Nana) y su grupo sanguíneo es O. Su agencia de doblaje es Sigma Seven, y el sello discográfico al que pertenece es King Records.


Basicamente es lo que he podido entender revisando el website, si me he equivocado en algo pos les agradeceré me corrijan T^T

Saludos a todos

Tokyo, Japon 11:38 hrs
Santiago de Chile 22:38 hrs

Lunes, 23 de Mayo 2011

domingo, 15 de mayo de 2011

Entrevista con Clamp [RG Veda]

Para ser la obra debut de un grupo de mangakas, RG Veda resultó excepcionalmente larga. Al parecer, el camino que pensaban tomar viento en popa y a toda vela, en realidad no fue llano en absoluto.
Con las encuestas a los lectores y los resultados de las ventas de los volumenes recopilatorios en cada ocasion habìa obstáculos para su labor creativa. Tras superarlos Clamp se hizo con su primer éxito en una publicación profesional.

* Para empezar, ¿cuando ideasteis la historia de RG Veda en si?

  • Ohkawa: Cuando eramos aficionadas hablamos de crear un guion original y fue entonces cuando creamos la base de la historia. Hicimos una especie de libro-resumen que presentaba a los personajes y el concepto de ese mundo. Los editores (de Shinshokan) repararon en el y nos invitaron a encaminarlo a una publicacion profesional.

* ¿Por que motivos tomasteis el Rig Veda (el libro sagrado de los brahmanes de la antiguedad hindu) como material de referencia?

  • Ohkawa: Ya lo comentamos en la entrevista de Magic Knight Rayearth, no se ne daba bien la fantasia heroica. Soy incapaz de recordar nombres occidentales (risas). Nos pareciò que estaría bien algo oriental con lo que estuvieramos un poco mas familiarizadas. Pero tambien tenia que ser distinto de las leyendas de ninjas y optamos por la mitologia.
  • Igarashi: Dentro de las numerosas mitologias que existen en oriente, elegimos el Rig Veda por influencia de Mokona.
  • Mokona: Como yo nací en Kyoto, todo eso de los templos lo he tenido muy proximo desde la infancia. Y por aquel entonces, me apasionaba todo ese mundo y frecuentaba mucho el Sanjusangen-do, un templo de Kyoto. Por eso estaba familiazada con el hinduismo y con el budismo esotérico. Incluso llevaba conmigo libros que no entendía muy bien, como uno titulado "El alba de la cultura Hindu" (risas).
  • Ohkawa: Tambien llevaba el Rig Veda, se lo pedí prestado y lo leí. Aunque de algun modo lo tomáramos como tema, lo que consultamos fueron los nombres de los personajes que aparecían y la multiplicidad de relaciones humanas. La historia en sí resultó completamente distinta.

* ¿Y no supuso un gran esfuerz buscar documentación al respecto?

  • Ohkawa: Por aquel entonces publicaron un libro titulado Diccionario del Budismo Esotérico y resultó una gran referencia. Era un libro tan grueso qu se podía utilizar de almohada (risas) y contenia ilustraciones de todo tipo. Muchos de los nombres de los personajes secundarios y de los objetos los tomamos de allì.
  • Nekoi: Ese libro era de Mokona y es probable que aun lo tenga.
  • Mokona: Si que lo tengo (risas). Incluso ahora, lo miro de vez en cuando. Es un libro que sirce de referencia para muchas cosas.
* ¿Por que se tituló la obra Seiden RG Veda?

  • Ohkawa: Por que poner RG Veda en katakana hubiera sido dificil de leer. Pusimos "Seiden" (la leyenda sagrada) en Kanj, para que se entendiera mejor, pero añadimos la lectura de "RG Veda". El titulo lo elegimos de una forma bastante simple. Ademas, ya se llamaba Rg Veda cuando lo editamos en dojinshi.

* ¿Como era la obra cuando se publicaba en dojinshi?

  • Nekoi: Habia gags y comedia a raudales, O mas bien, la mayr parte de la historia era gags y solo habia un poquitin de seriedad.
  • Mokona: El numero de paginas de un dojinshi suele ser bastante limitado de modo que era mas sencillo dibujar escenas con gags.

* ¿El RG Veda que publicasteis profesionalmente y el de los dojinshi presentan alguna diferencia?

  • Ohkawa: Las lineas generales son las mismas. Pero difiere bastante en los detalles. Los episodios que no dibujamos para los dojinshis aparecieron en las publicaciones profesionales, pero tambien hay episodios que no se incluyeron en las publicaciones profesionales.
* Concretamente, ¿en que aspectos se dan estos casos?

  • Ohkawa: En primer lugar, el personaje de Ashura es muy distinto. para los dojinshi, Mokona creó un personaje de Ashura independiente, que no pretende comprender nada, de modo que resulta mas impertinente que las publicaciones profesionales.
  • Mokona: Impertinente no ... era mucho mas detestable.
  • Ohkawa: Ashura apenas tenia una dobre vertiente y siempre mostraba un carácter violento. Ahora bien, en los dojinshi, dado que era una publicacion de aficionados para divertirnos, y que solo habiamos pensado el planteamiento de la obra, el entramado de personajes aún no estaba del todo cohesionado. Mokona tampoco nos habia redactado la obra original estructurada en condiciones, sino que escribiò algunas notas breves con comentarios ... Por eso cuando decidimos editarla en una publicación profesional, retomamos una historia y unos personajes que hasta entonces habian permanecido en desorden.
  • Nekoi: La mayor divergencia en los episodios respecto de dojinshi fue la historia de dios Kishimo (si existe realmente o no). Fue la historia mas larga que publicamos como aficionadas, tenia por lo menos sesenta paginas. Pero en la publicacion original no apareció nada de eso.
  • Ohkawa: Cuando nos hablaron de publicar en una revista profesional, les mostramos los bocetos que teniamos para el dojinshi. Pero no les gustó y tuvimos que preparar el capitulo " El fetsival de las estrellas".
  • Mokona: La etapa de la reina Aizenmyo tambien difiere bastante en contenido respecto de la publicacion profesional. El desenlace es el mismo pero el desarrollo de lo que sucede tras la aparición de Rasetsu no tiene nada que ver.
  • Ohkawa: Lo que difiere es que el dojinshi no se da lo que acontece tras la aparición de Rasetsu.
* ¿Aparecía la historia de Rasetsu?

  • Ohkawa: Si que habia una historia de Rasetsu, pero el contenido era bastante distinto.
  • Mokona: No tenìa aquella esposa tan encantadora (risas). Aunque sus discrepancias con su hermano mayor eran las mismas.
  • Ohkawa: Igual que la historia de Karyohbinga, ¿no?
  • Mokona: En el dojinshi tambien estaba. El general Taishaku secuestraba a su hermana menor y todo era igual, hasta la asesina, pero las medidas que toma la reina Karura tras eso son completamente distintas. En la publicación profesional se preocupa por el clan pero en la version del dojinshi no muestra esa misma preocupación y se une directamente a la causa del Rey Yasha.
  • Ohkawa: Muchos mas episodios de los que pensaa quedaron descartados. Luego, por las distantas interpretaciones del planteamiento se dieron cambios sutiles en el desarrollo. En el dojinshi esos elementos tambien resultaban interesantes, pero lo que prima es la cohesión y hubiera resutado un poco violento.



Continúa en el II
Enlace
Para ver mas entrevistas: Clamp Entrevistas

Todos los derechos reservados.
Solo usese como medio de difusion -
Prefiere adquirir el original.
Copyright : © by CLAMP

miércoles, 11 de mayo de 2011

Kiseki!! coleccion completa!

Oh Yeah!! ºwº Clamp no Kiseki del 01 al 12 completa, finalmente *-* despues de mucho tiempo, Gracias a pololo, muak!



Tengo todos los permisos y disculpas para babear a mis anchas -o- Es que fue demasiado, demasiado tiempo para poder tenerlos todos, es lo triste de tener que trabajar para vivir ... sé ue hubo una persona por ahi que se los compró todos a la vez cuando recien habian llegado a la tienda hace años, estos ultimos, los mios, los tuvieron que desempolvar de la bodega pues eran los ultimos numeros disponibles º0º suerte la mia!!





La figura de Xyaolang es preciosa! asi de chiquita y aun mantiene su mirada de decision y fuerza *-* me enamorè de esta figura! y la de Kohaku es toda ternura idem que el personaje.
Bueno, el nro 11 nos habla de TRC y de Chunyan, fue lindo leer cosas de TRC cuando recien habia empezado a publicarse y los fans tenian las primeras opiniones de la historia, tambien leer como Clamp tenia planeado la trama y no queria contarle a nadie, de hecho, solo una de ellas sabia toda la trama y las demas iban sabiendo a medida que avanzaban, como cuando a los actores les pasan el libreto de una pelicula de suspenso por partes para que no se destripen informacion crucial por ahi.



Las ilustraciones, como siempre a todo color y tan grandes como las paginas se los permitan! En la primera que les traigo de ejemplo hablan de los contrastes entre los escenarios en los que quisieron poner a Xyaolang y Sakura, el primero en un desierto practicamente vacio y ella en un hermoso y colorido campo de flores con mucho movimiento.
Esta imagen de Chunyan es la que mas me gusta de ella, de pequeña, con toda su alegria! se ve tan linda e inocente que es imposible no adorarla.



Mong Ryon siempre se me ha hecho muy sexy, mas que lindo, es sexymente varonil con esa mirada de waaaaaaaaaaau .... insert 1313 here ... jajaja mi humilde opinion -o-
Como siempre la descripcion de las series y un breve resumen de la historia con ilustraciones del manga y todo. Algo que me dejò muy a gusto fueron los comentarios de los fans, pues para la seccion de TRC nos dejaron una pagina completa de impresiones ºwº muy bien!

Mil disculpas por la calidad de las fotografias, las tomè con mi celular asi que es lo que el chiquitin puede hacer.

Ginsei es un personaje que me encanta, no se por que ... pero me gusta mucho mas que Ioryogi al menos xD me encantaria tener un Ginsei de amigo/compañero, no tanto asi un Ioryogi gruñon y agresivo ... Esta es la primera imagen que conoci de este personaje y simplemente me encantó -o-

El nro 12 aun no lo abro ... ^^' me lo reservo para ponerle toda la atencion que se merece el ultimo nro, y como lamentablemente durante la semana no tenemos tiempo libre a destajo quienes sucumbimos al sistema .... pues ... u.u Pero este sàbado si que lo harè! y me serviré un tazon grande café con leche y arropada en mi mantita de polar (en Chile estamos de casi invierno, hace un frio terrible de noche) y me devoraré sus entrevistas de Kobato y TRC II.

Pronto tomarè una foto con todos los tomos juntos para que se note que son hartos, asi como de las figuras de ajedrez tambien ºwº ahora si podemos jugar ajedrez cute (L) juaz!

Saludos Clampfans. Nos vemos pronto