•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•*´

Rokudenashi [Aqui todo tiene relación con el mundo de Clamp]

Espero que lo que encuentren en este pequeño blog les sea de utilidad ^^ ya que todo ha sido hecho con cariño y paciencia ... principalmente con paciencia!!

Que conste que el material expuesto aquí ha sido traducido y escaneado por los correspondientes fansubs que se encargan de esa ardua tarea y se les agradece infinitamente ^^ Yo solamente estoy resubiendo los mangas y artbooks que he logrado recopilar con el pasar del tiempo como Clamp fan °w° De ningun modo me atribuyo la traducción de este material.

(esto es para evitar confusiones a futuro)

Atte. Tsuki


•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*




Rokudenashi ha sido nominado como Mejor Blog en Español sobre Clamp en el "Clamp Festival Virtual 2011 Awards"

jueves, 14 de julio de 2016

Entrevista a Clamp - CCS, Memorial Book

Esta entrevista fue originalmente publicada en el Libro "CardCaptor Sakura Memorial Book" el 27 Febrero del 2001, por la editorial Kodansha. En esta hablan principalmente de su obra Cardcaptor Sakura, como llegaron a los conceptos principales de la trama, diseño de personajes, aplicación de colores, y varios otros detalles interesantes.



- ¿Cuándo surgió por primera vez la idea de Card Captor Sakura (CCS)?

Ohkawa: Estábamos cerca del final de Magic Knight Rayearth, el manga que estábamos serializando en Nakayoshi antes de Card Captor Sakura, cuando nuestro editor en jefe Yamonouchi-san (quien nos ha apoyado muchísimo) nos pidió que hiciéramos otra serie con ellos. Con Magic Knight Rayearth quisimos crear una serie como nunca lo habíamos hecho antes, entonces para Card Captor Sakura quisimos hacer una serie “Nakayos-tica”. Mi primer impulso fue escribir una serie sobre chicas mágicas, pero en ese momento no sabía mucho acerca del genero mahou shoujo. Pero desde que entendí el sentimiento de las chicas hace mucho tiempo, decidí darles una oportunidad.

- ¿Cómo concibió la historia y los personajes?

Ohkawa: Las heroínas en Magic Knight Rayearth eran mitad escolares, así que esta vez, desde el principio, quise que la heroína tuviera la misma edad que la mayoría de los lectores de Nakayoshi (4°, 5° y 6° grado). Además, quería que la heroína fuese una chica a quienes los lectores vieran y pensaran “¡quiero ser como ella!”. Sin embargo – y con esto me refiero a que es algo bueno y malo al mismo tiempo – eso no era muy “clamp-ero”, así que hice a los otros personajes de la serie más similares a las creaciones previas. Tomoyo-chan y Kero-chan se adaptaban a ese rol.

- Lo que significa que usted creó a Sakura primero. ¿Cómo decidió el tipo de chica que sería?

Ohkawa: Quise que fuera muy buena en deportes, pero una estudiante normal *risas*. Y quise que también fuera amable.

- ¿En qué etapa de la planificación las demás miembros de CLAMP comienzan a contribuir?

Mokona: En realidad, cuando es momento de comenzar a dibujar.
Ohkawa: No hablo de los personajes desde que comienzo con la idea de ellos hasta que es momento de crear sus diseños visuales. Tomo toda la información que he reunido y comienzo a crearlos utilizando, también, las descripciones que tengo de ellos.
Mokona: Ohkawa piensa en todo. Como la complección del cuerpo, el largo del cabello e, incluso, detalles más pequeños.

- Entonces, cuando Nekoi-san diseñó a Kero-chan?

Ohkawa: Ocurrió lo mismo. Quería que nuestra chica mágica tuviera una compañía tipo mascota. Pero no significa que ya tuviese un diseño definido, al estilo gatuno.
Nekoi: Intenté con muchos diseños, como perros y gatos.

- Por favor, cuéntennos el proceso por el que tuvieron que pasar para crear cada personaje, comenzando por Tomoyo-chan.

Ohkawa: Quería una mejor amiga que estuviera al tanto de su secreto, alguien con quien Sakura pudiera conversar acerca de su magia. Que Tomoyo cree los trajes de Sakura viene de la convención de Mahou Shoujo en donde la heroína se transforma en cada episodio, pero en esta oportunidad quería probar con una amiga que se los preparara.

- ¿Qué hay respecto a Yukito?

Ohkawa: Creé a Yukito-san cuando preparaba el ending de Clow Arc. Incluso, quería que la heroína tuviera a una persona similar a un hermano mayor, por mucho tiempo. Un personaje así de cálido y amable como Yukito es poco común en CLAMP.

- ¿Touya-oniichan?

Ohkawa: Aquellos del tipo onii-chan aparecen muchas veces en nuestros trabajos. Tú sabes, del tipo que dice cosas pesadas, pero en realidad son un encanto *risas*

- ¿Syaoran-kun?

Ohkawa: Syaoran podría ser de ese tipo también. Es común en hombres CLAMP *risas*

- ¿Tienen alguna anécdota de cuando estaban diseñando los personajes?


Mokona: Cuando diseñamos a Sakura al principio, tenía la impresión de que ella era demasiado enérgica lo cual es más similar a una chica poco femenina y, desafortunadamente, al principio el diseño de Sakura era ligeramente distinto
Igarashi: Este libro tiene algunos de esos diseños iniciales, ¿no? Desde que en la serie se utilizan los diseños actuales, me pregunto si será etiquetado como “los diseños fantasmas” *risas*
Mokona: Ohkawa me dijo, por los dibujos en general, que utilice “líneas delgadas” y que “no use tsuri-me”. Tsuri-me se refiere al tipo de ojos que tiene Kamui en X *risas* Ella me dijo que evitara utilizar ese tipo de líneas rectas y que tratara de expresar cosas a través de las líneas curvas.
Ohkawa: Para unificar la visión global, decido este tipo de cosas al principio. Esto también ha ocurrido en nuestros otros trabajos.  Pues, si no lo hago de esta manera, los demás trabajos que estamos realizando terminarían, a pesar de nuestros mejores esfuerzos, viéndose muy similares.
Mokona: Incluso me dijo que no dibujara pestañas rígidas. Como las de RG Veda *risas*

- Usted  realmente define todos los detalles. ¿Esto significa que, incluso, elige los orígenes y los tonos utilizados en la obra?

Ohkawa: Porque quiero que la serie tenga un tono suave, les pedí que no utilizaran mucha tinta, para que las páginas se vieran ligeras. Muchos lectores pensaron que estábamos cortando las orillas al ser las páginas tan blancas. Le pedí a Nekoi que las hiciera “suaves y lindas”
Nekoi: Pero yo no tenía experiencia con lo de “suave y lindo” así que…
Igarashi: Y todas esas flores, debe haber sido muy difícil para ti. Estoy impresionada *risas*
Nekoi: Investigué mucho sobre el tipo de flores que podríamos utilizar. Busqué en diccionarios, di mi mayor esfuerzo para encontrar las indicadas *risas* Traté de evitar utilizar las mismas flores más de una vez por capitulo.
Igarashi: Nunca habíamos tenido que dibujar tantas flores para una misma serie *risas*
Nekoi: Sorprendentemente, hay algunas flores que pueden ser dibujadas maravillosamente.

- ¿Hay alguna flor, en especial, que recuerden?

Nekoi: Si dibujas girasoles, el dibujo termina viéndose tonto *risas* Creo que no los utilizamos más que esa vez. Incluso, teníamos varias escenas donde los chicos tenían un fondo florido. Eso fue lo más difícil de todo. No queríamos utilizar rosas *risas*

- ¿Recuerda haber recibido instrucciones específicas sobre los otros personajes?

Mokona: Yo debí hacer a Yukito y a Fujitaka un poco similares.
Ohkawa: Porque esto luego se relacionaría en la trama más adelante.
Mokona: Mucho más tarde, lo entendí “¡ah, por eso era!” 
Ohkawa: Planeo las historias de principio a fin, pero no hablo de ellas con las demás miembros. Solo los manejo en base al guion.

- ¿Eso significa que usted diseña personajes como Yue tal y como aparece en la historia?

Mokona: Creo que diseñé a Yue cerca de un mes antes que apareciera en ella.

- ¿Tiene algún secreto para haber dibujado a Sakura así de tierna?

Mokona: Rezamos *risas*

- ¿!

Mokona: *risas* En serio, antes de comenzar a dibujar, rezaba: “haz de este dibujo una tierna Sakura-chan” *risas*
Ohkawa: Yo también rezaba para poder escribir un guion interesante *risas*
Igarashi: “Haz que pueda aplicar bien el tono”.
Nekoi: “Haz que podamos cumplir con los plazos” *risas*

- ¿En serio lo hacían?

Nekoi: Es verdad. Todas rezábamos *risas* Pero, dibujar cosas lindas depende también de tu estado de ánimo, ¿verdad?.
Mokona: ¡Totalmente! Dibujar cosas lindas y tiernas depende mucho de tu ánimo. Cuando pienso “tengo tanto sueño…” mientras estoy dibujando los ojos de Sakura-chan, terminan teniendo esa apariencia *risas*
Igarashi: Cuando está dibujando a Sakura sonriendo, Mokona también está sonriendo *risas*
Nekoi: Creo que es así para cada dibujo. Cuando estoy creando una cara sonriente, yo sonrío. Cuando dibujo a alguien llorando, comienzo a querer llorar también.

- ¿Se sienten de esa forma, también, cuando están escribiendo los guiones?

Ohkawa: No, para nada *risas*
Mokona: Wow, ¡que cool eres! *risas*
Ohkawa: Incluso cuando estoy escribiendo una escena muy seria, mis emociones no se vuelven de esa forma.

- Hay escritores que se sienten deprimidos cuando ellos escriben varias escenas en la serie, pero usted…

Ohkawa: Ni un poco *risas* Pero últimamente no me he podido concentrar como antes, así que cambio la música de fondo y vuelvo a concentrarme de inmediato.

- ¿Qué música utilizó para Card Captor Sakura?

Ohkawa: Escuché mucho pop con lindas voces femeninas. Yuuko Hara-san tiene una canción llamada “Shoujo Jidai” (“La edad de la mujer”). Cada vez que la oía, recordaba cuando me enamoré por primera vez. Es agridulce *risas* Es el tipo de música que escucho. 

- ¿Mokona Apapa-san escucha algún tipo de música en particular?

Mokona: Cuando dibujé para Card Captor Sakura solía escuchar la música del OST de un animé (soundtrack original)
Ohkawa: Yo no puedo hacer eso. Cuando escucho un OST, comienzo a tener mentalidad de animé.

- ¿Todas ustedes reproducen su música a todo volumen?

Ohkawa: En mi lugar de trabajo tengo un estéreo, así que si oímos algo a todo volumen, debe ser en ese reproductor. Pero hay algunas veces que alguien mas no quiere oír lo mismo que yo, así que tenemos nuestros propios audífonos para oír lo que cada una quiere. Incluso, hay una habitación para dibujar que está separada de las demás, la llamamos “Siberia”, donde nos podemos esconder  trabajar.
Mokona: ¡Es muy fría! *risas*

- ¿Dónde escriben los guiones?

Ohkawa: En la habitación del trabajo, con todas las demás. Es donde está el computador.

- ¿Esto quiere decir que deben escribir guiones serios en, lo que suena como, “una habitación divertida”?

Ohkawa: Así es *risas*

- Por favor, háblennos sobre la escena que más recuerdan de Card Captor Sakura.

Mokona: Para mí, es durante el Festival de Atletismo, donde averiguamos lo que siente Tomoyo por Sakura. Había estado dibujándolo de una forma que daba la impresión que Tomoyo estaba enamorada de Touya-oniichan, pero eso era incorrecto… No me di cuenta de ello hasta que recibí el guion de ese capítulo. Estaba tan sorprendida, “¿Okhawa quiere que sea de esta otra forma?” ¡Casi caigo de mi silla!
Igarashi: Yo no puedo opinar, pero recuerdo todas las veces que tuve que pegar los símbolos mágicos o cuantos colores tuve que aplicar a todos los trajes *risas*
Nekoi: Lo que no puedo olvidar es haber dibujado la vista aérea de toda la ciudad *risas*
Todas ellas: Ahhhh!!! *risas*
Ohkawa: Lo que dejó una impresión en mí, y fui la única que decidió esto, fue el diseño de Sakura-chan sin los mechones de su cabello que están sobre su cabeza, cuando ya era estudiante de escuela media *risas* Se veía tan diferente. Debe haber sido el secreto de la identidad de Sakura-chan.

- ¿Han vuelto a leer la serie ahora que se ha terminado?

Mokona: No aún *risas* No puedo ver nuestras series hasta después de 2 años desde que se han terminado, cuando puedo verlas tranquilamente como alguien ajeno al trabajo.

- ¿Cómo se les ocurrieron las frases claves de los personales en la historia?

Ohkawa: En efecto, ¿cómo lo hice? *risas*
Nekoi: Es porque ella es de Osaka *risas* Todas las personas de Osaka tienen un Motto personal *risas*
Okhawa: *risas* Antes de que comenzara a escribir Card Captor Sakura, me decidí a hacer la historia llena de confianza, sin ninguna razón en particular. Porque si piensas que las cosas no irán bien, así es, usualmente, como van a salir. Pensé que podía agregar la razón luego. Quería que fuese una historia del tipo “si das lo mejor de ti, todo resultará”, pero no comencé con la frase de Sakura “definitivamente, estará todo bien” en mente. Se desarrolló naturalmente mientras escribía. En nuestros trabajos, si tomas una parte – lo que el personaje principal dice – entonces es lo que el trabajo está intentando expresar. Desde que Sakura lo dijo, pienso que eso es lo que la serie quería expresar.

- A menudo he escuchado que Card Captor Sakura inspira alegría y motivación.

Ohkawa: Si eso es cierto, entonces ¡me alegro mucho por ello!.

- En Card Captor Sakura algunas relaciones, como los sentimientos que Tomoyo tiene por Sakura o la relación entre Touya y Yukito, no son del romance típico de chico-chica. ¿Cómo ustedes, las creadoras, se sienten respecto a ello?

Ohkawa: Nuestros trabajos tienen, generalmente, algunos temas principales como otros tanto secundarios, que quería escribir. Para Card Captor Sakura, y no sé si esta es la mejor manera de decirlo, quería escribir algo con lo que los grupos minoritarios se sintieran cómodos. Dependiendo de tu punto de vista, los sentimientos de Tomoyo-chan por Sakura podrían ser considerados peligrosos. Al igual que puedes ver a Yukito y Touya siendo amigos, o quizás algo más. Es como, incluso, Syaoran al principio, cuando se sentía atraído por Yukito, y también los sentimientos de Rika (por Terada-sensei). Tuve mucho cuidado en escribir todo eso.
Ohkawa: Lo mencioné en un principio, pero el tema principal de la serie es explorado por el personaje principal, así que piensa como Sakura-chan actúa. Por ejemplo, cuando ella describe que Syaoran estaba enamorado de Yukito, no lo miró de forma extraña. Lo consideró como a un rival, pero no comenzó a actuar diferente respecto a ello. O consideremos que Syaoran-kun es un extranjero. Sakura lo trata como si él se hubiese mudado desde un pueblo vecino, y ella lo admira por ser capaz de vivir solo – ella nunca consideró esto como algo extraño. Sakura no tiene a su madre y ella lo considera normal. Quería una de mis historias con una protagonista que tuviera la mente abierta respecto a las distintas estructuras familiares, diferentes tipos de amor y distintas perspectivas de la sociedad.
Ohkawa: Quizás sea demasiado pedir que los jóvenes lectores entiendan todo esto, pero yo espero que lo puedan comprender un poquito mirando a Sakura-chan. Si ellos pueden aprender a partir del ejemplo de ella a cómo tratar a un niño con solo uno de sus padres, o con un compañero de otro país, seré feliz. 
Un último comentario respecto a este tema: me siento muy contenta con que los lectores estén felices de que Sakura y Syaoran estén juntos, pero que alguien pudiera pensar que son una pareja normal… es un poco desconcertante. Sakura no escogió a Syaoran porque es un chico de su misma edad. Si Syaoran hubiese sido una chica o si hubiese tenido distintas edades, mientras hubiese seguido siendo, en esencia, Syaoran, creo que Sakura se hubiese enamorado de esa persona. Me entristece que piensen que ellos hacían una buena pareja porque son normales.

- Porque, por supuesto, podrían haber emparejado a Sakura con Tomoyo.

Ohkawa: ¡Eso es! No porque Tomoyo-chan es mujer no terminó junto a Sakura. Por supuesto que Sakura quiere a Tomoyo, pero no es el tipo de amor que tiene por Syaoran. Además, Tomoyo quiere que Sakura sea feliz. La frase de Tomoyo diciendo “mi felicidad es la felicidad de Sakura-chan” es memorable.
Ohkawa: Si me preguntas a mí, el mayor amor es cuando tú piensas “quiero que sientas por mí lo mismo que yo por ti” o “no importa lo que pase, quiero que seas feliz”. Estoy segura que Tomoyo, pensando en Sakura, sentía que su felicidad venía de la felicidad de Sakura, por eso ella puso a un lado el tipo de amor “siente lo mismo que yo”. Puede haber personas que piensen que esos niños de primaria son incapaces de ser tan maduros, pero hay muchos niños que son así de prudentes, y sufren por ello.
Ohkawa: Para aquellos que piensan que un mundo como el de Card Captor Sakura no existe, les digo que eso no es cierto. Hay chicos así. Pueden no ser muchos, pero realmente existen. Hay chicos que son criados así de puros, son serviciales, respetan a sus padres y son considerados con los demás. He conocido a muchos niños así. Si crees que no existe, puede que nunca los llegues a conocer, pero simplemente no es cierto eso de que no existen.

- ¿Algunos secretos que pueda contarnos, ahora que la serie ha terminado?

Ohkawa: Más que secretos, hay algunas cosas que decidimos que no saldrían en la serie.
Igarashi: Para el staff del anime Card Captor Sakura hicimos un libro de historias de los personajes, en el que contábamos la cantidad de hermanos que tenían o el tipo de cosas que quieren aprender.
Ohkawa: Pero hacemos esto con la mayoría de nuestros trabajos. Nos hace la vida más fácil después *risas*

- Apuesto que X debe haber sido increíble.

Igarashi: Hay personajes con pasados extremos *risas*
Ohkawa: Cosas como “un niño que pusieron en confinamiento solitario” *risas*

- Por favor, cada una de ustedes cuéntennos cuál es su personaje favorito.

Ohkawa: Tomoyo y Kero-chan.
Igarashi: Siempre me he divertido viendo a Nakuru. Incluso si ella no aparece mucho.
Mokona: También me gusta Nakuru-chan. Realmente tuvo pocas apariciones *risas*
Nekoi: El mío es Fujitaka-otousan.

- ¿Hay algún personaje a quien hubiese querido como esposo?

Okhawa: Fujitaka-otousan. Incluso aunque tenga hijos *risas*
Nekoi: Yo tomaría a Touya *risas*
Igarashi: Yo me casaría con Touya o Yamazaki-kun. Su forma de ser es divertida.
Okhawa: ¡Oh, sí! Yamazaki-kun es bueno.
Nekoi: Él es bueno, ¿no? *risas*

- Y, ¿qué hay de Syaoran-kun?

Nekoi: Él podría ser un buen hermano menor, ya que sabe cocinar.
Mokona: Una vez que él creciera y fuese un estudiante de secundaria, podría considerarlo *risas*
Ohkawa: ¿Y qué hay de Yukito?
Igarashi: ¡Piensa cuánto costaría alimentarlo! *risas*
Mokona: Sería mejor si se quedara como Yue.
Ohkawa: Pareciera ser el tipo de hombre que puede ayudar en todo *risas*
Mokona: Yo me casaría con Kero-chan. Él ayuda a lavar la ropa y luego, cuando fuera hora tomar un baño, lo colocas directo en la lavadora *risas*

- ¿Debe ser bueno en las tareas domésticas?

Ohkawa: Si no hace tareas domésticas, me gustaría que tuviera entonces otras habilidades *risas* Algo divertido estaría bien *risas*

- Estamos llegando al fin de la entrevista, por si quisieran aclarar algún punto de Card Captor Sakura…

Ohkawa: En realidad Nekoi creó el título Card Captor Sakura. Nos decidimos por este viendo “Card –algo- Sakura”, pero no podía dar con ese “-algo-“. Estábamos acercándonos a la fecha límite cuando Nekoi sugirió “¿qué opinan de Card Captor Sakura?” “Oh, ¡eso es!” dije *risas*. Aunque a menudo está mal escrito como “Card Capchaa” *risas*
Mokona: Hubo un “Card Caster” también, ¿no? *risas*
Igarashi: Y un “Card Character” *risas*

- Por último, por favor, cada una de ustedes ¿podría darme un pensamiento respecto a Card Captor Sakura?

Mokona: Nunca volveremos a usar tanto rosado nuevamente *risas*
Nekoi: Era un desafío ver que tan Shoujo podríamos hacer un manga.
Igarashi: Fue, en un amplio sentido, una obra de amor.
Okhawa: Card Captor Sakura fue, en muchas formas, una serie feliz. Nakayoshi nos dejó trabajar con el contenido que quisiéramos, estábamos bendecidas con un buen staff para el animé y nos dejaron, sin presión por una secuela, terminar la historia cuando quisiéramos. Con fans tan increíbles, es una serie realmente feliz.



Traducido desde el Japonés por Bell (Usomitai)
Traducción al español por Fureshia chan
Fuente: Chibiyuuto.

Para ver mas entrevistas visita: Clamp Entrevistas

Todos los derechos reservados.
Solo úsese como medio de difusión -
Prefiere adquirir el original.
Copyright : © by CLAMP

1 comentario:

  1. muchas gracias por traer esta en entrevista, me encanto :D

    ResponderEliminar

Me gusta leer sus comentarios ... adelante con confianza que no muerdo >=] ... mucho ...