•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•*´

Rokudenashi [Aqui todo tiene relación con el mundo de Clamp]

Espero que lo que encuentren en este pequeño blog les sea de utilidad ^^ ya que todo ha sido hecho con cariño y paciencia ... principalmente con paciencia!!

El material expuesto aquí ha sido traducido y escaneado por los correspondientes fansubs que se encargan de esa ardua tarea y se les agradece infinitamente, sin ellos nada de esto sería posible.
Rokudenashi es un blog que se encarga de recopilar y resubir tal contenido que se ha logrado recopilar con el pasar del tiempo.
De ningún modo nos atribuimos la traducción directa del japonés o el escaneado de este material, salvo los casos en que efectivamente hemos realizado traducciones desde el ingles/portugues/italiano al español y la correspondiente edición de mangas y entrevistas, los cuales se encuentran debidamente identificados.
Los créditos de los fansubs y scanlations originales siempre se mantienen en los archivos cuando estos los poseen.
Es compresible que al pasar por tantas manos/webs algunos créditos se distorsionen. Desde ya mis disculpas a quienes hayan realizado el trabajo original.

Atte. Tsuki


•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*



miércoles, 12 de abril de 2017

Charla de Araki Hirohiko y Nekoi Tsubaki 2006

Conversación especial de Araki Hirohiko x Nekoi Tsubaki
Guía oficial de xxxHolic (Noviembre de 2006)

Entrevista originalmente publicada en la Guía Oficial de xxxHolic (Kodansha), publicada el 17 de Noviembre de 2006.



Araki: Mi reunión con CLAMP fue muy interesante, aunque no sé si está bien decirlo.
Nekoi: Está bien, por favor continúa *risas*
Araki: Por coincidencia, ellas frecuentan el mismo salón de belleza que mi esposa. Así que aparentemente ella conversaba con la cosmetóloga  diciendo “mi esposo dibuja mangas” y ellas le dijeron “tenemos otros clientes que son mangakas también”.
Nekoi: Eso es verdad. Luego escuché que la esposa de Araki-sensei estaba ahí y básicamente se convirtió en una gran oportunidad.
Araki: Vivimos muy cerca así que le dije “¿por qué no nos juntamos algún día? Claro, si ustedes quieren” y así fue como comenzó todo.
Nekoi: Pero realmente, yo solo he visto a sensei cuatro o cinco veces en total hasta ahora. Y siempre había cuatro de nosotras, así que creo que esta es la primera vez que tenemos una conversación uno-a-uno. Estoy muy nerviosa.
Araki: Ahora que lo pienso, al principio pensaba que CLAMP eran hombres. Pensé que era un hombre pretendiendo ser una mujer para poder dibujar en un estilo femenino. Entonces oí rumores en el que muchas personas colaboraban y no solo era una persona, y pensé “¿qué demonios?”. Había muchas piezas de información volando alrededor, que no podía encontrarles sentido. Fue muy misterioso.

- La fascinación de Nekoi Tsubaki con el trabajo ligeramente extraño de Araki. -

Nekoi: Fue hace mucho cuando me topé con el trabajo de sensei y pensé “Wow, me encanta el manga de esta persona” al ver Devil Boy BT
Araki: ¡BT! Me metí en tantos problemas con los editores por ello. Dijeron que ese título era imposible, no hay forma de que dirijas un manga llamado “Devil Boy” en Shonen Jump y que el personaje principal fuese un demonio. Tuve que explicar que era esencialmente un Rehash de Sherlock Holmes y al final, de alguna manera, los convencí.
Nekoi: Eso es increíble, fue muy difícil entonces. No podría haberlo imaginado pero había algo extraño en ello que descubrí cuando era pequeña, creo, y eso me fascinó.

◆◆◆

Araki: Realmente los años 70 fueron un período en el mundo de los mangas donde tenías que desarrollarte para diferenciarte de los demás. Esa era la tendencia, llegar donde nadie había llegado antes. Trabajé duro en ello, así que me hace muy feliz saber que a alguien le haya gustado
Nekoi: ¡lo amé!
Araki: ¡muchas gracias! Pero al pensar que gracias a ello, aquellos lectores de antaño son lo que son actualmente… es increíble. Ellos incluso criticaron mi trabajo *risas*
Nekoi: Por favor, no digas cosas que suenan tan horribles ~ 
Araki: Ellos me atestaban y decían cosas como “¡¿por qué le hiciste eso a Jotaro en ese capítulo?!”
Nekoi: Pero cualquiera habría podido hacer eso ¡si tenía a su mangaka favorito frente a ellos! No sabes si tendrías la oportunidad nuevamente ¿Si? Así que solo quieres correr a él y ¡hacer que te cuente todo!

- La estética blanco-y-negro que Araki admira -

Araki: Si debo decir lo que más me interesa de alguien en la misma línea de trabajo, debería decir que la forma en que dividen el trabajo entre ustedes cuatro. Oí que no tienen asistentes, así que… En todo caso me arriesgaría a decir que XXXHolic está principalmente dibujado por Nekoi-san, ¿verdad?
Nekoi: Me pregunto si eso es así… quizás ¿no es el caso? *risas*
Araki: Seguro debe ser Nekoi-san. El estilo de los kimonos, la atmósfera del arte tiene esa sensación… ¿Supongo que no puede decírmelo?.
Nekoi: No, está todo bien, si responderé.
Araki: Ah ¡puedes responder! Pensé que era el mayor secreto de CLAMP *risas*


◆◆◆


Nekoi: Iré con la conclusión. Los personajes femeninos en xxxHolic son dibujados por Mokona.
Araki: ¡Eh! ¡¿Yuuko-san, Himawari-chan y todos los demás?!
Nekoi: Así es. Yo dibujo los personajes masculinos, el youkai y cualquier espíritu que no posea forma humana. Y animales. Las portadas, las páginas a color las hacemos Mokona y yo juntas. El flujo global es bloqueado por Mokona del guion de Ohkawa, luego de que yo los haya revisado, y así es como las cosas avanzan típicamente. Si nos atascamos en alguna cosa, volvemos a Ohkawa y preguntamos “No entiendo mucho esa parte, ¿Cómo se supone que debe ser?” Y entonces lo solucionamos. Una vez que todo se ha arreglado, Satsuki, Mokona y Nekoi dibujan cada una su parte, separadamente.
Araki: Ustedes son muy sistemáticas, ¿cómo establecieron la estética general de XXXHolic?
Nekoi: Hay un concepto para la cobertura o para la apertura cada vez, y eso es decidido por Ohkawa. La historia y vista global es toda de Ohkawa. Ella es como la directora de producción.
Araki: Hay algo del diseño Art Nouveau en ello, es un diseño muy sabio.
Nekoi: Hay un estilo japonés en esto, y chino también.
Araki: La atmósfera gótica que impregna el trabajo en el gran responsable de su encanto. Todo ese plano negro es genial.
Nekoi: Decidimos no usar screentones esta vez.
Araki: Si, es bueno tener una visión clara entre blanco y negro. Eso es algo que yo no puedo hacer. No puedo ponerme a colorear algo como una superficie plana. Tengo que superar eso y hacerlo en 3D. Algo como un uniforme escolar es espantoso colorearlo… si lo llevo a un nivel estético básico, tal vez.
Nekoi: Pero si tuviera que elegir, me decidiría por la sensación táctil de Tsubasa *risas*
Araki: Ya veo, pero también puedes dibujar en estilo gótico. ¡Es increíble! Todo en XXXHolic tiene un plano con sensación decorativa, como las estampas japonesas o Alphonse Mucha.
Nekoi: Ah, a Mokona le gusta Mucha.
Araki: También pienso lo mismo. Y el color base de la cobertura del tankoubon nunca es blanca.
Nekoi: Eso es cierto. Siempre es dorado o plateado, y luego tiene otros colores impresos encima.
Araki: La sensación de que hay un concepto primordial en el trabajo, es lo que lo hace especial. Creo que es grandioso.  Con la serie JoJo quise utilizar el método clásico como base y luego introducir elementos modernos en el original. Por ejemplo, dibujando en un estilo realista, pero coloreándolo completamente con tonalidades imposibles. O poses completamente imposibles. 
Nekoi: Poses imposibles… pero, ¿los fans imitan las poses? 

- Las cosas JoJo -

Araki: Cierto, cierto. Ese es el tema, mi objetivo es imposible pero luego estoy como “¿huh? Bueno, supongo que es posible después de todo…” *risas*

- ¿Dónde está la realidad?: el día que kappa aparece en Toono -

Araki: ¿CLAMP alguna vez viaja con fines de investigación?
Nekoi: Casi nunca. Sabemos que dibujar según nuestra imaginación no puede acercarse a la solidez que se alcanza con la investigación, ese nivel de realidad donde la gente puede decir “da la vuelta a esa esquina y verás mi casa…”pero si tomas el escenario de XXXHolic, por ejemplo, el lugar donde Yuuko-san existe es en realidad un patio cerrado. Aparte de eso, creo que representar la fantasía en una forma fantástica, es también un tema de técnica. Bueno-una de nuestras primeras historias tenía un estilo indio.
Araki: Entiendo. Por mi parte, verás, estoy dibujando actualmente un viaje como tema principal. Comencé a preguntarme acerca de la sicología de alguien quien ha estado caminando derecho por 3 días. Así que fui y anduve el camino de peregrinación de Kumano, que es Patrimonio de la Humanidad, para saber lo que se sentía.
Nekoi: Wow. Y ¿entendió algo de ello?
Araki: Sip. Luego de 3 días, antes que cualquier cosa, quieres tirar lejos todo lo que llevas. Incluso yo deseaba lanzar lejos mi celular que ellos me pedían llevar en caso de encontrarme con un oso. Y cuando vi el santuario al final del camino, me sentí agradecido desde el fondo de mi corazón. Pensé honestamente y sin ironía “Gracias Dios por dejarme llegar tan lejos sano y salvo” ¿Limpió mi corazón?, quizás. Entonces entendí que el camino fue colocado ahí con el fin de darle a la gente esa experiencia. 
Nekoi: Ese sitio es un Patrimonio de la Humanidad para ustedes.

◆◆◆

CLAMP dibuja a Jolyne para el Artbook "25 Years with Jojo" como homenaje a la celebración del 25º Aniv del manga Jojo's Bizarre Adventure. Publicado en 2012 en la Revista Ultra Jump de Editorial Shueisha. 

Araki: xxxHolic se desarrolla en un mundo mágico alternativo, ¿verdad? Lo que me dejó colgado es ¿qué son esas cosas estilo youkai? Las que tienen forma de niños y las que tienen forma de animales, y los tipos monstruos ¿todos son parte de la misma existencia?
Nekoi: Eer… el youkai propiamente tal y los monstruos como Ayakashi son cosas diferentes en realidad. Pero entonces si los colocas todos juntos no se puede decir más que “bueno, ese es el tipo de mundo que es”.
Araki: los stands en JoJo pueden ser conceptualizados como una reificación del talento oculto, con sus fuentes que es un tipo de energía que ha estado en la tierra desde tiempos remotos. Así que no hay monstruos reales o youkai en mi historia. Nunca he sido capaz de obtener la existencia de cosas así. Yo miré los dibujos de Muzuki Shigou-sensei y pensaba que eran adorables. Pero cuando vi algo como una “lavadora de frijoles” en el dibujo, podría haber pensado “¿qué ocurre con eso?” no pude encontrar ninguna razón para que esa criatura existiera. ¿Solamente por el bien de lavar frijoles?
Nekoi: Eso es cierto. Es el tipo de mundo donde vas a tomar un baño y hay un akaname en él. 
Araki: Exactamente… ¿Qué demonios es eso? ¿Es un enemigo? ¿Un aliado? ¿Qué es lo que quiere? Si no puedes averiguar tanto de ello y ¡debes luchar contra ello! Eso es lo que pienso.
Nekoi: Ese es un salto-una forma de verlo *risas*
Araki: Con eso en mente, el otro día fui a Toono, en Iwate. A fin de obtener una mejor comprensión de los youkai.
Nekoi: Wah ~ ¡eso es lejos! *risas*
Araki; “Yo también quisiera dibujar youkais” era lo que yo más menos pensaba *risas* así que fui ahí al rio Kappa, el que es famoso por las kappas, y me quedé en la ribera del río. Y mientras estaba ahí, había también en el lugar un chico de edad media de colegio, y estalló gritando “¡Hirohiko está en el río Kappa!” Como “Onii-chan ¡Mira, hay un Hirohiko en el río Kappa!”
Nekoi: *carcajadas*
Araki: E incluso yo, por alguna razón, pensé en una fracción de segundo “gah, ¡tengo que salir de aquí!” En ese momento finalmente entendí lo que se sentiría ser un youkai *risas*
Nekoi: Entendiste lo que se siente ser un youkai, huh… *risas* apuesto a que ya se convirtió en una leyenda por ahora. Su hermano vino y dijo “no hay tal cosa, ¡estás mintiendo!” y él dijo “realmente estaba ahí, ¡yo lo vi!” y entonces hubo un gran alboroto, y años después aún se escucha la historia del kappa Hirohiko en el río.
Araki: Por lo tanto, creo que así es como debe ser un youkai realmente.

- Lucha de presidentes y drama al medio día. -

Araki: Si tuviera un gusto hindú… ¿verías muchas películas? En DVD u otro formato.
Nekoi: Veo películas usualmente, pero siempre estoy siguiendo las más novedosas. Me gustaba Jurassic Park. 
Araki: También me gusta ese tipo de cosas. Como la película Jaws, pero recientemente he estado interesada en películas de Michael Mann: Heat, Collateral, entre otras. Me gusta el sentido que se obtiene por el hecho de que los personajes son impulsados por el destino, pero ellos no titubean sobre sus acciones. Ellos se lanzan hacia su destino en una forma que va más allá de las consideraciones del bien y el mal. Hace que mis rodillas tiemblen. Hay películas en las que se supone que no debes llorar, pero yo tengo lágrimas en los ojos de todas maneras. Yo pienso “¡oh, ustedes!” ¿Tienen algo como eso?
Nekoi: Soy un poco caprichosa, pero me gusta Independence Day.
Araki: La historia es bastante asombrosa en esa película. Para pelear con los alienígenas, se meten en un platillo volador que fue sepultado en la tierra anteriormente por otros alienígenas. La estrategia humana fue como arrancar el Fundoshi del oponente en el sumo. Todo el diseño venía de otro trabajo SF. Y, por sobre todo, el mismo presidente voló la nave a la batalla. Cuando vi eso, decidí que el partido estaría peleado contra el presidente en Steel Ball Run.
Nekoi: ¡¿De verdad?!
Araki: Sip, me di cuenta que un presidente peleando en una batalla, es impresionante. ¿Hubo alguna vez algo como eso?
Nekoi: Eso es algo muy norteamericano. Aunque, quizás, los mismos americanos no se han dado cuenta de ello. Y fue un alemán quien lo hizo. Creo que lo hizo con la intensión de que a los americanos les gustaría ver eso y, realmente, golpeó la casa. ¡También me gustó! *risas*

◆◆◆

Araki: ¿Qué hay respecto a las películas japonesas? No voy al teatro pero miro un montón de DVDs. Vi Sekachu y Soon. 
Nekoi: Wow, ¿La viste?
Araki: Si, era buena
Nekoi: ¡Lo fue!
Araki: Si, soy del tipo de persona que llora con todo. Así es, últimamente me he enganchado a las novelas diurnas. Desde Shinju Fujin no puedo irme sin actualizarme con las últimas novedades. ¡Se volvió su amante con el objetivo de tener sus manos sobre su fortuna!¡Es increíble!
Nekoi: *risas*
Araki: El dialogo da una sensación bajo la espina dorsal. Dicen cosas tan peligrosas y sugerentes que el espectador queda jadeando. Como, ¿está bien mostrar todo eso? Pero ahí lo tienen en televisión, temprano cada día.
Nekoi: Se siente como si la vieras para disfrutar de los nombres.
Araki: Exactamente. Muchos mangakas parece que ven novelas, porque las dan en el momento justo en que te estás levantando de la cama. Morita (Masanori) sensei me dijo que él también las ve *risas*

- El misterio de CLAMP versus la piel de Kishiba Rohan: y al futuro, la leyenda. -

Araki: Mucho de los misterios de CLAMP son claros para mí hoy, asi que por mi parte ha sido una hora utilizada de manera significativa. Muchísimas gracias.
Nekoi: El placer es todo mío, muchas gracias. Sin embargo, me habría gustado hablar más sobre JoJo.
Araki: Pero hoy estamos hablando de XXXHolic
Nekoi: ¿No crees que deberíamos revelar más sobre los misterios de JoJo también, incluso solo por el bien de los lectores?
Araki: Oh, creo que sería suficiente con decir “él es tan genial y se ve como Kishibe Rohan ♥” *risas*
Nekoi: Oh sí, eso es cierto. Él es tan genial y se ve como Kishibe Rohan *risas* y tú te ves cada vez más joven en las fotografías  que han sido publicadas estos días.
Araki: Eso es porque soy un usuario de hamon *risas*
Nekoi: Por favor, conviértete en la nueva leyenda en Toono, adoraría ver eso.
Araki: Déjamelo a mí *risas*



[Nota: Hirohiko Araki (荒木 飛呂彦 Araki Hirohiko, nacido en Sendai, Japón, el 7 de junio de 1960, es un mangaka conocido por su longevo manga Jojo no kimyō na bōken (JoJo's Bizarre Adventure), el cual empezó a ser publicado en 1987 en la revista Shōnen Jump de Shūeisha y aun continua en la revista Ultra Jump de la misma editorial. El mangaka recibió el Premio Tezuka en 1980 por su manga Mashōnen B. T.] Fuente: Wikipedia.


Traducido del japonés por Petronia
Traducción al español por Fureshia

Para ver mas entrevistas visita: Clamp Entrevistas

Todos los derechos reservados.
Solo úsese como medio de difusión -
Prefiere adquirir el original.
Copyright : © by CLAMP

1 comentario:

Adelante, con confianza, me gusta leer sus comentarios.