•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•*´

Rokudenashi [Aqui todo tiene relación con el mundo de Clamp]

Espero que lo que encuentren en este pequeño blog les sea de utilidad ^^ ya que todo ha sido hecho con cariño y paciencia ... principalmente con paciencia!!

El material expuesto aquí ha sido traducido y escaneado por los correspondientes fansubs que se encargan de esa ardua tarea y se les agradece infinitamente, sin ellos nada de esto sería posible.
Rokudenashi es un blog que se encarga de recopilar y resubir tal contenido que se ha logrado recopilar con el pasar del tiempo.
De ningún modo nos atribuimos la traducción directa del japonés o el escaneado de este material, salvo los casos en que efectivamente hemos realizado traducciones desde el ingles/portugues/italiano al español y la correspondiente edición de mangas y entrevistas, los cuales se encuentran debidamente identificados.
Los créditos de los fansubs y scanlations originales siempre se mantienen en los archivos cuando estos los poseen.
Es compresible que al pasar por tantas manos/webs algunos créditos se distorsionen. Desde ya mis disculpas a quienes hayan realizado el trabajo original.

Atte. Tsuki


•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*



lunes, 17 de septiembre de 2012

Entrevista Clamp 2004 (parte 2) Masters of Manga

Segunda parte y final de una extensa entrevista realizada en 2004.-
Para ver la parte 1 [Clicka A-Q-U-I]


* Como realizan la creación de una nueva historia para una revista semanal? Donde comienzan?
Ohkawa: primero, decido el borrador de la historia, desde el principio hasta el final. Realmente, trabajo desde el final. Con tal de tener el final de esta forma, la historia debe ser así. Después decidimos quien diseñara los personajes. Algunas veces les pido a ambas (Nekoi y Mokona) diseñar los personajes y escoger uno de ellos. Después que esta decidido, hacemos un kyara hyou y decidimos la estatura del personaje, donde vive, etc. Altura es especialmente importante porque causara un caos después si no determinamos este punto. Algunas veces decidimos los colores de los personajes, pero depende de la situación. Hay algunos personajes que no decidimos colorear. Así, después de recibir la aprobación de la editorial y comenzamos a trabajar en el conte.

* Cual es el formato del conte?
Mokona: Conoces los conte para películas? Dividimos la historia en frames.
Nekoi: para manga, algunas personas lo llaman name.

* Dibujan en una pieza pequeña de papel?
Igarashi: Algunas veces, pero la mayor parte del tiempo usamos el papel del mismo tamaño que el manuscrito (artboard). Después de crear los personajes y el script el projecto se va a como será en el conte, después que el conte este listo, podemos comenzar a dibujar con mas detalles.

* Quien de ustedes hace el conte?
Igarashi: depende del trabajo.

* Usan una pequeña libreta?
Mokona: No, algunos artistas lo dibujan en pequeño, nosotras usualmente los dibujamos del mismo tamaño que el manuscrito.

* De que tamaño es el manuscrito?
Nekoi: B4, el llamado tamaño Genkou.

* De donde vienen sus historias? Sueños, lectura, películas?
Ohkawa: Algunas veces obtengo las ideas de mis sueños, pero nunca de libros.

* Tomas notas?
Ohkawa: Se que debería tomar notas, pero no lo hago. Así olvido ideas. cientos de ideas se han perdido por eso. Es un mal habito. No tengo algo en que hacer notas.

* Las cuatro se reúnen y dan ideas?
Ohkawa: No, yo soy quien realmente determina la historia. En la junta hablamos sobre ideas para escenas especificas. Por ejemplo "me gustaría hacer algo como esto, como podríamos hacerlo genial?" Y las otras proponen ideas. Hay algunos casos cuando diseñamos los personajes antes de la historia. Nuestro método es complicado si piensas en términos de crear manga. Nuestro proceso es mas parecido a la animación, con un director, escritor, diseñador de personajes, pintor, también hay artista de fondo, creador y publicista. Tomamos turnos haciendo todas esas cosas nosotras cuatro.

* Cuanto usan la computadora en crear manga?
Nekoi: Casi nunca, soy una buena amiga de la copiadora, sin embargo, hay algunos trabajos donde debemos usar la computadora para colorear las imagenes, pero para el manga blanco y negro, casi nunca la usamos.
Ohkawa: Hay uno o dos trabajos en los cuales usamos computadora para colorear imágenes.

* Cuando la usan para color, dibujan a mano y scanean el dibujo o lo hacen desde el inicio en la computadora con una tablet?
Nekoi: Algunas veces usamos el método de scaneado y en otras usando las tablets.
Igarashi: Tenemos un par de pintoras pero solo una de ellas puede colorear en computadora.
Mokona: Si, solo Nekoi puede hacerlo.
(N.d.K: No se como se llaman esas tablets en español, pero son algo tipo scaner que dibujas sobre ella y lo que vas haciendo se pasa a la computadora?

* Como exactamente usan la copiadora?
Ohkawa: Cuando trabajamos en Clover, deseábamos hacer una imagen se viera velada. Mucha gente usaría la computadora para hacerlo, pero lo hicimos en la copiadora. Es difícil de conseguirlo, así que tratamos muchas veces.

* Publicaban libros por ustedes mismas desde que estaban en preparatoria. Algunas veces la auto publicaciones conduce al debut profesional. La auto publicación es importante para la industria japonesa del manga?
Ohkawa: Es difícil decir, pienso que publicar libros por tus propios medios es importante para el individuo. pero revistas comerciales y libros auto publicados son totalmente distintos, aun si una revista comercial no vende tan bien como una auto publicada.

* Recomendarían la auto publicación a artistas que deseen debutar?
Ohkawa: Depende de la persona. Cuando publicas un libro por ti mismo, puedes dibujar para ti, pero no puedes hacer lo eso cuando trabajas para revistas comerciales, necesitas entender eso - o sufrirás al final. Algunas personas están capacitadas para revistas comerciales, asi que s bueno para ellas comenzar ahi.

* Quienes son los mangakas o trabajos que las han influenciado?
Nekoi: Para mi, fue el manga de Takahashi Rumiko-sensei. También el artista Wada Shinji-sensei.
Mokona: Fui influenciada por Matsumoto Reiji-sensei y hagio Moto-sensei. He visto dibujos de Matusmoto Reiji-sensei desde pequeña. Animación ha afectado mi trabajo, también, desde que he mirado mucha animación. Y he visto además muchos westerns cuando era pequeña.
Igarashi: Me sorprendió cuando vi y leí por primea vez un manga de Tezuka Osamu-sensei, fue la primera vez que lei manga. Y fui absorbida por los trabajos de Hagio Moto-sensei.
Ohkawa: Para mi, fue Nagai Go-sensei. El es una persona importante.

* Alguna otra influencia?
Ohkawa: Las películas de Ichikawa Kon, las realizadas por Kadokawa Shoten hace tiempo escritas por Yokomizo Seishi-sensei.

* Tienen artistas favoritos ahora?
Ohkawa: Terada Katsuya - Y no porque seamos amigos.
Igarashi: Es difícil nombrar otros. No leemos mucho manga hoy en dia.
Mokona: Podemos ver películas mientras comemos, pero es imposible leer manga mientras comes.

* Hay temas en sus trabajos?
Ohkawa: Algunos lectores y críticos nos han dicho que nuestros trabajos contienen mucho individualismo. Piensan que nos desagrada las organizaciones y el auto sacrificio. Nunca hacemos trabajos como esos concientemente., pero algunos lectores nos dicen eso en cartas.

* Ha existido cambios en su estilo o métodos durante estos 15 años?
Mokona: El estilo de arte de los dibujos ha cambiado.
Nekoi: pero el método no ha cambiado

* Ustedes cambian intencionalmente el estilo de arte en sus historias?
Ohkawa: Si, para que trabajo se ajuste a la revista donde aparecerá.

* Como es un típico dia para ustedes? Cuantos dias a la semana trabajan?
Ohkawa: comenzamos a las 10 de la mañana, comemos alrededor de las 11 y continuamos trabajando.
Igarashi: Oh, pero tomamos un descanso a las 3 en punto.
Mokona: Entonces, continuamos trabajando. Tenemos cena alrededor de las 6 pm y regresamos al trabajo. Podría ser tiempo de tomar un baño, pero básicamente continuamos trabajando hasta media noche o la 1 am.
Nekoi: Y "Buenas noches" Continuamos asi por 3 semanas. Entonces nos tomamos un dia libre, estamos "YEAH" y jugamos ese dia. Ha sido asi durante 10 años, asi que es normal para nosotras. Alguna veces tomamos mas dias de descanso, como uno cada dos semanas.

* Eso es sorprendente. Son devotas a su trabajo! viven juntas como trabajan juntas?
Ohkawa: Si, ahora vivimos en una casa. El primer piso es nuestra oficina y cada persona vive en un cuarto individual. Asi, nosotras no conocemos la vida privada de las demás.
Igarashi: Una casa de tres pisos. El primero nuestra oficina, dos personas viven en el segundo y otras dos en el tercer piso.

* Cuantas paginas dibujan en un mes?
Ohkawa: Ahora tenemos dos series semanales, asi que hacemos cerca de 120 a 130 paginas a la semana.
Mokona: Pero cuando hacemos a color, toma mas tiempo.
(N.d.K: y eso que son solo 2!! Imaginen cuando tenían hasta 4 o 5 mangas a la vez)

* Hay algún trabajo del cual estén descontentas? Y cual es su favorito?
Ohkawa: No estoy satisfecha con nuestro trabajo de debut. Hay algunas actrices que mueren antes de mostrar su primer movimiento, por la misma razon. Pero tengo muchos trabajos que me gustan, no hay un numero uno.

* Leen comic de otros países, como comics americanos o asiáticos?
Mokona: No se mucho sobre comic americanos. Por artistas asiaticos, eShin Amenosa serializada en una revista japonesa, es divertida.
Nekoi: Me gusta Tintin de Francia.
Igarashi: A mi Peanuts (N.d.K: Charly Brown)
Ohkawa: Deseo ver Blade, he visto la película, pero nunca he leído el comic original.

* Tienen algún consejo para los aspirantes a mangaka? Y hay algo que les gustaría decir a sus fans dentro y fuera de Japon?
Ohkawa: No tenemos suficiente tiempo para leer ahora, pero nosotras amamos al manga desde que éramos niñas. Esperamos que tantos artistas como sea posible puedan comenzar a realizar buenos manga.

* Algún consejo?
Ohkawa: Si tienes algo que desees dibujar y puedes terminarlo sin rendirte, debutaras por seguro. Realiza el trabajo hasta el final. No importa que tan pobre pienses sea. habrá gente que se atraiga a el. Si es un manga, termina una historia, si es una novela, también termina una historia. Lo mas importante es brindar tu idea en una forma concreta.


----- F I N ----

Espero esta entrevista haya sido de su agrado y
haya añadido conocimientos nuevos sobre la vida y proceso de las obras de Clamp =)
En lo que a mi respecta, hay varias cosas que ignoraba y que de hecho me han sorprendido.
A mi tambien me encanta TinTin!! *-*

Saludos a todos ^^

Lunes, 17/09/2012

Chile, 22:24 pm
Japon, 10:24 am

2 comentarios:

  1. son geniales!!! todas!!!
    cada dia que pasa me sorprendo mas del trabajo de los mangakas ^^
    todos son geniales

    por cierto, con respecto a esto:
    (N.d.K: No se como se llaman esas tablets en español, pero son algo tipo scaner que dibujas sobre ella y lo que vas haciendo se pasa a la computadora?)

    se llaman tabletas digitalizadoras (al menos en español) y vienen de muchos tamaños, desde A6 a tamaños similares a un escritorio pequeño-mediano

    muchas gracias por publicar esto!!!
    cuidate, kisses!!!

    ResponderEliminar
  2. Ohhh genial!! Me encanta saber como es la vida de los artistas, aunque el de ellas es super sacrificado, apenas tienen vacaciones o_o

    ResponderEliminar

Adelante, con confianza, me gusta leer sus comentarios.