•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•*´

Rokudenashi [Aqui todo tiene relación con el mundo de Clamp]

Espero que lo que encuentren en este pequeño blog les sea de utilidad ^^ ya que todo ha sido hecho con cariño y paciencia ... principalmente con paciencia!!

El material expuesto aquí ha sido traducido y escaneado por los correspondientes fansubs que se encargan de esa ardua tarea y se les agradece infinitamente, sin ellos nada de esto sería posible.
Rokudenashi es un blog que se encarga de recopilar y resubir tal contenido que se ha logrado recopilar con el pasar del tiempo.
De ningún modo nos atribuimos la traducción directa del japonés o el escaneado de este material, salvo los casos en que efectivamente hemos realizado traducciones desde el ingles/portugues/italiano al español y la correspondiente edición de mangas y entrevistas, los cuales se encuentran debidamente identificados.
Los créditos de los fansubs y scanlations originales siempre se mantienen en los archivos cuando estos los poseen.
Es compresible que al pasar por tantas manos/webs algunos créditos se distorsionen. Desde ya mis disculpas a quienes hayan realizado el trabajo original.

Atte. Tsuki


•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*



viernes, 14 de septiembre de 2012

Entrevista Clamp 2004 (parte1) Masters of Manga

Esta es una entrevista un tanto antigua, del año 2004, que encontré curoseando por ahi en alguna pagina en español, pero como estaba en el trabajo haciendo eso que no deberia estar haciendo sino que produciendo, no pude guardar el link para dar los créditos correspondientes.
En fin, aqui les dejo esta antigua entrevista que en realidad me gustó mucho pues no hablan de ninguna serie u obra en particular, sino que se centra en ellas, en su diario vivir, la organizacion de su dia de trabajo y de su casa, como se reparten en el trabajo, en que se inspiran, etc etc etc

Entrevista a Clamp
Fuente Libro/Manga: Masters of Manga
Año: 2004

* Como cada una de ustedes se convirtió en mangaka y como el grupo Clamp fue formado?
Nekoi: Dibujaba doujinshi cuando estaba en la universidad, entonces, después de mi graduación, CLAMP debuto en una revista.

* Dibujabas con Clamp mientras estabas en la escuela?
Nekoi: Si, trabajábamos juntas en la preparatoria.
Okahwa: En el momento de nuestro debut, teníamos demasiado trabajo que lidiar en Kansai, donde habíamos crecido. Así nos mudamos a Tokio, donde nuestra editorial se encuentra y nos convertimos en artistas. Ellas tres (Nekoi, Igarashi, Mokona) son de diferente preparatoria que yo.

* Fueron a diferentes universidades?
Mokona: Nekoi y yo estudiamos en la misma universidad.
Igarashi: Fui a una escuela técnica, aun cuando estábamos en diferentes escuelas, continuamos haciendo doujinshi juntas.

* Así que debutaron justo después que su graduación de la universidad?
Mokona: Si

* Han trabajado en otro trabajo?
Nekoi: Me convertí en mangaka justo después de graduarme, así supongo que no.
Mokona: Para una carrera, nunca hice algo mas.

* Como aprendieron a contar una historia de manga?
Ohkawa: Ninguna de nosotras estudio en escuelas para manga - de las llamadas escuelas técnicas de manga.

* Estudiaron arte en la escuela?
Igarashi: Mokona, Nekoi y yo estudiamos arte en preparatoria. Fue una preparatoria de 3 años, tuvimos muchos cursos de donde escoger.

* Trabajaron como asistentes?
Todas: No.
Ohkawa: Ayude a un amigo como asistente, pero no fue trabajo profesional.

* Cual fue su primera publicación y cuando apareció?
Ohkawa: Fue Seiden Rg Veda, en 1989.

* Ha existido un punto bajo en su carrera?
Ohkawa: No realmente, ocasionalmente estamos en mal modo, pero nunca hemos sido incapaces de escribir.

* Cual es el secreto de poder trabajar juntas por 15 años?
Okhawa: Tal vez porque, cuando trabajamos, no somos amigas. hacer manga es nuestro trabajo. Somos capaces de perdonar cosas que no podriamos... Si fuésemos amigas, porque somos profesionales. Pero en ocasiones hay cosas que no podemos perdonar ya que trabajamos como profesionales.
Igarashi: Somos profesionales mientras trabajamos, y amigas cuando salimos. Cambiamos nuestra mentalidad dependiendo de la situación.
Nekoi: Algunas veces, hay cosas que no puedes soportar si solo eres amigo.

* Que tipo de genero podrían llamar a su manga?
Ohkawa: Nunca pensamos sobre nuestro genero particularmente.
Mokona: Dibujamos diferentes tipos de manga.

* Muchos artistas se especializan en un tipo o genero pero CLAMP ha dibujado para shonen, shojo y seinen. Como diferencian entre ellos?
Ohkawa: Realmente no distinguimos un genero de otro. Todos son los mismos. Si una chica le un manga es un shojo manga para ella, si un chivo lee un manga es un shonen manga para el. Depende de los lectores, sin embargo, hay diferentes restricciones y guías de una editorial a otra.
Igarashi: Si, las guías difieren dependiendo del trabajo. Si hacemos un trabajo para niños, los lectores son niños y si dibujamos para gente adulta, ellos son los lectores.
Mokona: diferentes trabajos tienen diferentes lectores.

* Como crean una historia de manga?
Ohkawa: Básicamente tenemos dos procesos. Uno es crear el manga dependiendo de la petición del editor. La otra es cuando decidimos la historia primero, y entonces pensamos sobre la revista en la que se escribirá. Básicamente, hablamos de un bosquejo de la historia y como la haremos, dependiendo del editor. Hoy en día, todas sugerimos ideas en una junta , como las de negocios. Sin embargo, tenemos que llegar con la outline de la historia primero. Ese es mi papel. Después de crear la outline, discutimos quien dibujara o si dibujaremos todas, ya que varias de nosotras pueden dibujar. Decidimos quien realizara los contes (storyboards) y entonces comenzamos a dibujar. En ocasiones tenemos un trabajo donde una persona diseña los personajes y otra dibuja la historia, dividimos el trabajo dependiendo de la situación.

* Quien realiza el dibujo en sus trabajos?
Ohkawa: Todas

* Tienen especialidades, como diseño de personaje, colorear, etc?
Ohkawa: Depende del tiempo y el trabajo.

* Ohkawa-sensei, suena como si usted estuviera a cargo de la historia y prescindir las juntas. Cuando se llega al dibujo usted no participa?
Ohkawa: Nuestro proceso de crear es similar al de la animación y películas. Asignamos a cada persona una responsabilidad.
Igarashi: Ohkawa es quien hace las decisiones finales... Ella es nuestro gerente.

* Cuando presentan una idea a la editorial, muestran un bosquejo terminado de la historia o tal vez solo los nombres de los personajes?
Ohkawa: Decidimos todos los nombres de los personajes cuando comenzamos el trabajo de Chobits. Llevamos un borrador y los personajes a la editorial.

* Dígame como presentaron Chobits a la editorial. Realmente dibujaron un borrador o solo explicaron los personajes y la historia verbalmemte?
Ohkawa: Se convirtió en algo como un project plan de una película, donde dice como la historia se desarrolla, quien es el personaje principal, el numero de episodios, etc- Usualmente hacemos eso entre nosotras.

* Eso incluye sketches de los personajes?
Ohkawa: Existen los kyara hyou (character setting) para la animación, cierto? Nosotras usamos algo como eso en nuestro project plan.

* Es solo un bosquejo de los personajes?
Ohakwa: No, realmente los dibujamos de la forma en que aparecerán en el manga. Es lo mismo como el kyara hyou para la animación.

* Explican la historia en palabras o con imágenes?
Ohkawa: Se hace con palabras.

* Los dibujos incluyen la ropa que los personajes usaran?
Mokona: Si

* Siguen el mismo proceso aun cuando una editorial se acerca a ustedes?
Ohkawa: Si, seguimos los mismos pasos. Sin embargo, en este caso, preguntamos a ellos que deseas que hagamos. Por ejemplo, si trabajamos patra una revista shojo, necesitamos preguntarles si desean que nosotros hagamos algo girly o si no debemos preocuparnos por ello.

* Las editoriales les dan indicaciones detalladas, como "hagan los personajes parecerse a esto" o "Deseamos este tipo de personaje"?
Ohkawa: A nosotras casi nunca nos ha pasado.

* Es mas como una sugerencia?
Ohkawa: No, eso tampoco pasa, básicamente solo preguntamos cuales son sus objetivos. Por ejemplo, ellos pueden decir "Nos gustaría enfocarnos en lectores ligeramente mayores porque su preferencia ahora es demasiado baja" o "Nuestros lectores son mayoritariamente chicas, seria agradable que los chicos leyeran nuestra revista". preguntamos esos objetivos en la primera reunión con la editorial, pero nunca nos han pedido "Por favor dibujen chicas lindas".

* Asi, aunque ustedes colaboren con la editorial, ustedes son principalmente quienes toman las decisiones?
Ohakwa: Si

Es una entrevista realmente larga asi que la subiré en 2 partes =)
me sigue sorprendiendo la paciencia que tienen para
responder tantas preguntas, yo no podría xD

Para ver la 2da parte de esta entrevista favor clickear aqui [A-Q-U-I]


Viernes 14/09/2012
Chile, 22:58 pm
Japon, 10:58 am

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Adelante, con confianza, me gusta leer sus comentarios.