Entrevista a Nanase Ohkawa - Clamp
Cybozu - Shiki
09 de Noviembre de 2016
En el popular manga Cardcaptor Sakura (Revista Nakayoshi) hay un episodio en donde Li Syaoran se siente enamorado de Tsukishiro Yukito. Ambos son chicos, pero en la serie – donde se describe muchas formas diferentes de amor – esta se describe como una escena natural. Sin embargo, cuando lo comparas con la realidad, hay mucha gente que percibe las posibles relaciones LGTB como “fuera de norma”, incluso cuando se han vuelto ampliamente conocidas a nivel mundial.
En ese punto, incluso si no es un fenómeno distinto, hay veces cuando no podemos hablar respecto a nuestras verdaderas intenciones por miedo a ser personas “fuera de norma”, apropiadas de alguna manera con la atmósfera establecida por las personas a nuestro alrededor. Sin embargo, la gente a nuestro alrededor también se está ocultando, la verdad es que los valores de muchas personas están destinados a mezclarse. Hoy hemos hecho estas preguntas a Ohkawa Nanase de CLAMP (principal responsable de escribir la historia), quien incluso dijo que “las personas que son completamente iguales a nosotros, no existen”. ¿Cómo podemos tolerar mejor los diferentes valores y escapar de las estrechas limitaciones de tener que ir con el flujo social?
La medición de lo normal se rige bajo las propias reglas de cada persona.
Ito Maria: Mi nombre es Ito, y estoy conduciendo esta entrevista para el Departamento Editorial de Cybozu-Shiki. En cuanto a mi, tanto como podría estar alimentando sentimientos negativos hacia las limitaciones de lo que llamamos “normal”, incluso tengo la sensación de que no quiero estar desconectada de ello. ¿Por qué crees que terminamos sintiéndonos asi?
Nanase Ohkawa: Es probable porque cada uno de nosotros tiene sus propias “reglas” individuales, por asi decirlo.
Ito: ¿” Reglas”?
Ohawa: Es que creo que es inevitabe que midamos a las personas y al mundo según nuestras propias reglas. Si estas convencido que solo tus reglas son las correctas, entonces cuando veas las de los demás, estarás obligado a pensar “eso es tan extraño”, ¿verdad?
Ito: Bueno, entonces, si te hicieron conocer a otras personas y cambiar…
Ohkawa: Cómo, me pregunto. No estaría realmente de acuerdo con tener mis propias reglas y que sean mas elásticas, ¿sabes?
Ito: ¿Por qué?
Ohkawa: Creo que es mejor no tener sentimientos negativos y eso cuando se habla de diversidad, pero en una situación donde no tengo ningún sentimiento negativo, creo que otras personas me influenciarían al punto que terminaría sin siquiera reconocer las cosas que me gustan. Seria desgarrador para mí.
Ito: Me pregunto si es como ese sentimiento de fatiga que parpadea sobre ti desde atrás cuando te ves forzado a interactuar con mucha gente diferente. Le ocurre eso de vez en cuando, ¿verdad?
Ohkawa: Es por esa misma razón que si es que hay otro uso para tus propias reglas, es para tener algo a lo que apegarse cuando confrontas a alguien – probablemente encontraras fácil de terminar el trabajo. Pero es difícil tener dos reglas al mismo tiempo, ¿no?
Ito: Entonces, ¿cómo es que se hacen estas reglas?
Ohkawa: Creo que es bueno conocer personas, leer libros, ver películas, pensar en ti mismo y esas cosas. Porque, en general, los seres humanos reamente son criaturas incapaces de no pensar.
Los monjes budistas se someten a las prácticas asceticas a fin de renunciar al “yo”, también, ¿verdad? Yo también lo he intentado, hace mucho tiempo, pero no lo puedo lograr completamente. Lo de pensar en nada.
Ito: Tengo la sensación de que la ruta del pensamiento es terrible, pero…
Ohkawa: Si bien parece que ya no estas pensando, ¡tu inconsciente siempre lo esta haciendo”. Es por esta razón que, si puedes ganar experiencia en ello, es probable que puedas obtener la conciencia de que “estos (pensamientos) están aquí también”
Ito: Probablemente podamos alejarnos de nuestras reglas, pero siempre estoy pensando sobre lo que es “normal”. Tengo la sensación de que es obligatorio ser normal, lo que hace que me sienta disgustada, ¿sabes?.
Ohkawa: “Normal”, huh.
Ito: Al final, ¿qué puede ser “normal”?
Ohkawa: Mi sensación es que, entre la generación mas joven de nuestra sociedad, el uso de la palabra “normal” es diferente. En nuestra generación, no escuchabas frases como “esto sabe normalmente bueno”, y eso.
Ito: ¡Huh! ¡Eso es!
Ohkawa: Por ejemplo, cuando decimos “quiero encontrar un trabajo normal” la palabra “normal” es algo cargada, algo como eso no lo entiendo realmente, ¿sabes? Fue que nuestros padres estaban empleados, ¿así que creíamos eso normal? ¿Qué tipo de trabajo pensábamos que era normal?
Ito: Estoy segura que si es denominado “normal”, el criterio probablemente cambiara dependiendo de la persona.
Ohkawa: Asi que, en ese sentido, puede ser que la gente joven de hoy no piensa realmente que la palabra “normal” no tiene personalidad.
Ito: Es que cada uno de nosotros involuntariamente, se aferra al marco de lo “normal”, ¿no es asi?
Ohkawa: Probablemente encontramos alivio al decir “normal”. Porque en realidad, no existe algo como un niño “normal”. De acuerdo a las estadísticas podemos establecer un termino medio, pero si tuvieras que ver entre niñas de peso promedio y altura promedio y llamarlas “normales”, eso estaría mal, ¿no?
Ito: En la secundaria, todos tenían el mismo tipo de carcaza para Iphone, pero solo el color era diferente para cada uno. Daban una impresión individualista, pero me pregunto si eso era lo que llamamos “normal”
Ohkawa: Parece como si quisieran comer el exclusivo almuerzo especial, pero no quieren comer ninguna comida extraña, ¿huh? (risas) Pero si fueras a intentarlo y conversas con ese tipo de personas, también, uno por uno, lo encontraras lo suficientemente divertidos y agradables, así que pienso que es mejor no pensar “soy la única normal”
Ito: Pero cuando me pregunto a mi misma si soy individualista, tengo la sensación de estar equivocada.
Ohkawa: Hay niños que pierden el equilibrio en la vida al decidir que harán cosas según sus propios términos, también, asi que creo que ¡Es peligroso pensar de forma individualista” (risas).
Sinceramente pienso que “normal” no es algo totalmente desafortunado. En lugar de eso, creo que un chico que se puede decir a si mismo “soy normal” es un chico que es realmente seguro de si mismo. Creo que un chico que pueda decir que no vive ni arriba ni abajo, sino perfectamente en el medio, tiene agallas.
Ito: Definitivamente no puedes decir “soy normal” por tu propia cuenta, ¿verdad?
Ohkawa: Si no eres lo suficientemente resuelto, no puedes.
“Todo estará bien”, cree en quienes te rodean.
Ito: Hubo veces en el pasado donde todos salían a comer juntos, y yo quería ir al Soba, pero les seguía la corriente y me iba con ellos al café, ¿sabes? ¿Por qué imaginas que dejo que las cosas ocurran contra mi mejor juicio?
Ohkawa: Si habías decidido ir al Soba tu sola, habrías acabado rompiendo la paz, y habrías necesitado coraje para hacerlo también, ¿no?
Ito: Pienso que el hecho de no poder reunir el valor para decir “en realidad yo quiero ir al Soba” viene del hecho de no tener confianza en mi misma. Estoy pensando, por ejemplo, en cuando Kinomoto Sakura (la protagonista de Cardcaptor Sakura) tenia que enfrentar cosas ella sola, (ella decía) “todo estará bien”, cree en ti mismo y sigue adelante.
Ohkawa: Ya veo.
Ito: ¿Cómo crees que me podría parecer mas a Sakura y ser capaz de creer en mi misma, y poder decir “todo estará bien”?
Ohkawa: ¿No es básicamente creer en otras personas? Es bien sabido que “todo va a salir bien” es algo que puedes decir para persuadirte a ti misma, pero Sakura dice eso porque cree que aquellos alrededor de ella la apoyaran.
Ito: Sin importar lo que ocurra, Syaoran, Tomoyo (la mejor amiga de Sakura) y los demás la ayudarian, ¿asi es?.
Ohkawa: La situación de Sakura es así. Pero en las situaciones de la vida real, tener a tu circulo pensando en ti es egoísta y quizás mas desagradable que no tener la confianza de decir “quiero ir al Soba” así que prefieres no decirlo, ¿verdad?
Ito: Definitivamente tengo la sensación de que decir que es desagradabe es algo completamente diferente que tener que decir “Soba es asqueroso”
Ohkawa: Si pudiera creer que las personas a tu alrededor realmente te entienden hasta cierto punto, podrias decirlo. Aun si no tienes confianza en ti misma.
Ito: ¿Está bien si no crees en ti misma?
Ohkawa: Incluso si piensas “¡hice una gran entrevista hoy!”, si te cayeras desde los ultimos escalones de una escalera, ¿no dejarías de creer en ti misma?
Ito: Tienes azon (risas)
Ohkawa: Por eso pienso que es mejor no imponerse estandares a una misma. Si después que te caes, la gente a tu alrededor dice “vas a estar bien” y te apoyan, entonces en ese momento ya no te sentiras mal.
Ito: Definitivamente (risas)
Ohkawa: El nivel que toca tener para creer en ti misma es básicamente bastante alto. Así que, en cualquier caso, creo que cuando estableces buenas relaciones con las personas a tu alrededor que pueden darte algún alivio, y si te sientes apoyada cuando dices “yo pienso de esta manera”, será posible que creas en tus compañeros.
Ito: Tengo la sensación de que creer en las personas a tu alrededor es un obstáculo bastante alto, también…
Ohkawa: Ese es un problema apropiado, ¿no? Va a estar bien (risas)
Ito: ¡Todo estará bien! (risas)
Ohkawa: Es difícil confiar algo tuyo a alguien mas, ¿no? Si esta persona cree en ti o te traiciona, no disminuye tu valor. Lo que te dije antes – “cree en aquellos a tu alrededor” – es importante, por supuesto, pero esta bien también dejar de creer en ellos si no puedes.
Ito: Solía tener la sensación de que, si yo creía en ellos una vez, debería creer en ellos siempre – pero, ¿eso está bien?
Ohkawa: Incluso hay veces donde les puedes creer en el trabajo, pero los asuntos apropiados salen bien. Así que no creo que sea un problema si divides un poco mas tus creencias. Es difícil creer completamente en todo, ¿cierto?
Ito: Lo es, ¿verdad?
Ohkawa: Tomo todo esto del manga. Es porque el trabajo del manga es representar personajes geniales.
En cualquier caso, seré feliz.
Ito: Hasta ahora hemos hablado asumiendo que cada persona es diferente, pero ¿Qué supone que debemos hacer cuando encontremos a alguien con la postura de que todos tienen los mismos pensamientos, diciendo “eso es diferente, ¿no es raro?”
Ohkawa: Incluso aunque no deberías preguntar a una pareja recién casada “¿y bien, cuando tendrán hijos?” hay personas quienes, relajadamente, lo preguntan, ¿verdad? Esas personas no se preocupan de sus propios asuntos, incluso si les excluyes desde un principio.
Ito: ¿Es bueno excluir a las personas? Pensaba que negarlas puede no ser lo correcto tampoco.
Ohkawa: Es mejor que básicamente dejar a los extraños vivir solos. Una vez me dijo un psicólogo que los protagonistas de mis trabajos ¡son extremadamente individualistas” y autoconscientes también.
Ito: Casualmente, ¿qué lo hizo pensar que son individualistas?
Ohkawa: Es que la unidad de felicidad es “la voluntad propia”. Básicamente me gustan las personas que pueden poner su propia felicidad en primer lugar.
Ito: ¿Qué significa eso?
Ohkawa: Es que cuando llegas a cierta etapa, la gente con los que te llevas bien en el trabajo y en tu vida privada – solo trabajo, solo en lo privado, solo en tus hobbies - todos se entrelazaban en la socialización.
Ito: ¿Las partes?
Ohkawa: Si te llevas bien con las partes, esta bien si no los entiendes completamente, o si no concuerdas completamente con tus compañeros. Cuando obtienes eso, vendrán días cuando puedes pensar que pasaras cada día con buenos espíritus. Incluso si solo estas tratando de tener buenos espíritus, estarás encantada – serías feliz, ¿verdad?
Ito: ¡Lo entiendo!
Ohkawa: Aparte de eso, creo que la gente que rodea a una persona feliz puede llegar a pensar que quieren estar con ella también. Es por esta razón que creo que es mejor eliminar completamente los factores como una actitud sombría. Si llegas a entenderlos como compañeros escritores, entonces no tienes que comprenderlos completamente
Ito: Creo que la gente que se compromete – incluso si son un poco egocéntricos - pueden dar a luz a muchas historias e ideas diferentes, que hace las cosas mas interesantes. ¿qué hay de todos en CLAMP?
Ohkawa: Todos tenemos diferentes hobbies, etc, así que creo que cuando nos pidan un compromiso, es probable que nosotras 4 digamos “¡no!”
Ito: ¡Pero, su trabajo es tan exitoso!
Ohkawa: Tuvimos desacuerdos reales cuando eramos jóvenes. Hasta el punto de “¡o mueres tu o muero yo!” (risas)
Ito: ¿Fue realmente asi? (risas)
Ohkawa: Lo que llegué a entender mientras lo hacíamos era que no necesitaba comprenderlos por completo. En cuanto a como hacer mi trabajo, quiero entenderlo como un autor compañero, pero es bueno para los seres humanos tener lagunas, también. Además, ¡la comprensión es exasperante! (risas)
Ito: Exasperante, ¿ah?
Ohkawa: No te sentirías exasperada si te dijeran “¿no dijiste que me comprendías? Bueno, entonces, eso debería ser todo, ¿verdad?”
Ito: Lo haría (risas)
El hecho de que “diferente” no es ordinario, es evidencia de diversidad
Ito: Señorita Ohkawa, ¿cree que una sociedad donde todos piensan que es “ordinario para todos ser diferente” finalmente se llevará a cabo?
Ohkawa: Depende de como percibas la sociedad, pero personalmente no creo que esté por ocurrir.
Ito: ¿Por qué cree eso?
Ohkawa: Se dice que, si tienes 100 persnas, incluso si hasta 98 de ellos dicen lo mismo, las 2 personas que dicen algo diferente inevitablemente afectarán a las demás. Las personas afectadas se convertirán en la mayoría, luego la minoría nuevamente.
Ito: Son solo las opiniones personales, ¡no hay razón para ello! Noo – ooo, ¡Debes aceptar las opiniones de los demás!” … es la repetición de ese tipo de situaciones, ¿no?
Ohkawa: Claro. A la inversa, no es desigual si todos sostienen la misma creencia de que “¡es ordinario para todos ser diferente!” creo que es una prueba de diversidad que ese tipo de sociedad definitivamente no será.
Traducción desde el japonés por Panicle
Traducción al español por Fureshia
Fuente: Entrevista publicada en Cybou-Shiki, 9 de noviembre de 2016.
Disponible en Cybozu Shiki
Para ver mas entrevistas visita: Clamp Entrevistas
Todos los derechos reservados.
Solo usese como medio de difusión -
Prefiere adquirir el original.
Copyright : © by CLAMP
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Adelante, con confianza, me gusta leer sus comentarios.